Velika sličnost između njih postoji... Ali ovog dijela nema u eng verziji:
"Marijo, po proročanstvu Šimunovu mačem boli probodena
Marijo, sa Sinom bježati u Egipat prisiljena
Marijo, koja si tri dana izgubljena Sina hoteć tražila
Marijo, koja si čuvši da Ti Sina Židovi uhitiše, prežalosno uzdisala,
Marijo, koja si se saznavši da Ti Sina bičuju, kao mrtva srušila,
Marijo, koja si pokraj Isusova križa u dubokoj boli stajala
Marijo koja si Isusa žuči i octom pojiti vidjela,
Marijo, koja si gdje se na Sina Ti pogrdama i psovkama nabacuju slušala"
Zanima me postoji li već neki "službeni" prijevod u duhu Hrv jezika
