Eleazar je napisao/la:
Zašto onda sve protestantske crkve u RH osim sekti priznaju Bibliju koju tiska krščanska sadašnjost ako oni tu istu Bibliju izmjenjuju?
Koriste je zato što nemaju vlastiti prijevod, ali ne koriste deuterokanonske knjige (Tobija, Judita, Makabejci, Knjiga Mudrosti, Sirah, Baruh). Nazivaju ih apokrifnima, odn. naknadno dodanima u Bibliju, jer nisu dio hebrejskog kanona Biblije (koji je usput rečeno donesen dosta kasnije nakon Isusa). Međutim, te su knjige bile dijelom prvoga i najvažnijeg grčkog prijevoda Starog Zavjeta zvanog Septuaginta.
Prijevod Biblije je strašno zahtjevna stvar za teologe, ali i za stručne jezikoslovce. Hrvatski protestanti nemaju tolikih stručnjaka, pa zato koriste našu Bibliju KS.
Siguran sam da Gabrijelovo navještenje Mariji prema kojem je ona "Milosti puna" (u Lukinom evanđelju) protestanti tumače drukčije. Znam za jedan strani prijevod u kojem se taj izraz zamjenjuje izrazom "milošću obilno obdarena". To baš nije isto.